среда, 14 сентября 2016 г.

Еще раз переношу.

2) Чайна Мьевилль, "Железный совет"

Читаю трилогию не по порядку. Сначала "Шрам", потом "Железный совет", и только теперь - "Вокзал потерянных снов". Так вот о третьей части.

"Железный совет" повествует о революции, и это нагоняет тоску на меня как человека, воспитанного на теории всяческих "революционных ситуаций". Налицо все течения, от умеренных до анархистов, и вся их тактика подробно описана в книжках, читанных в советском детстве :). Все знакомо до боли, и заведомо никуда не ведет. Причем, революционеры и власть предержащие так заняты собой и друг другом, что вовсе не замечают смертельной внешней угрозы.

Мьевилль верен себе - выгоду из революции извлекает промышленный магнат, а спаситель /предатель Иуда гибнет от руки соратников.

А еще автор явно знаком с советскими образным рядом - тут и "наш паровоз вперед летит", и - в шикарном финале - вневременной "бронепоезд... на запасном пути".

Но революция - это только один из слоев. Как "Шрам" посвящен возможностям (и герои выбирают "синицу в руках", отказавшись от потенциально самоубийственных попыток добраться до "журавля"), так "Железный совет" обращен ко времени. В повествовании впервые появляются истории о прошлом персонажей, монах Курабин прячется в мгновениях, а главный герой, в итоге ценой своей жизни, создает голема из времени, который прячет и убивает/спасает революционеров... Концовка произвела на меня настолько сильное впечатление, что я еще, наверное, вернусь к этой книге, когда улягутся эмоции.

Ну и, вызывающая многочисленные негативный отзывы ориентация главных героев... Собственно, ничего удивительного. Как социалист, Мьевилль не может быть равнодушен к проблемам любых дискриминируемых меньшинств. Упоминания о гомосексуальности персонажей есть и в других романах. Да что там, в "Вокзале потерянных снов" вообще "межвидовой секс". Но, пожалуй, впервые в прочитанном мной романе гомосексуальная любовь показана ... обычной. Без надрыва и аффектации. Герои не скрывают своих склонностей, но и не акцентируют их. Целуются в те моменты, когда целовалась бы гетеро-пара. Ревнуют. Нормальная жизнь, я считаю :).

Осталось еще имя главного героя. Иуда Лёв. Интересно, насколько в англоязычной традиции это имя является символом предательства. Пока прототипа я не нашла, а в моем личном прочтении он почему-то ассоциируется с Иосифом Флавием Фейхтвангера. Он также мечется между целесообразностью и этикой, пытается сделать "как лучше", и спасти как можно больше... 
Переношу сюда из другого блога.

Впечатления, как и обещано :)

1. Н.В. Гоголь, "Мертвые души".

Довольно неожиданно сложилось так, что захотелось перечитать "Мертвые души", хотя Гоголя я не люблю и после школы в руки не брала.

Чтение оказалось захватывающим. Эти неспешные подробности - городские вывески, наряды, обеды :). Совершенно иной ритм повествования, который, тем не менее, держит в достаточном напряжении и от книжки оторваться не дает.
 

Свежего впечатления, впрочем, не получилось. С одной стороны, оказалось, что я прекрасно помню весь сюжет, а с другой - что он настолько вплавлен во всю последующую литературу, что кажется, будто знаешь все наизусть. Немного странно было так читать, в обратном порядке, и находить у Гоголя то, что уже давно и отлично знаешь через других авторов.
 

Ну, для примера, напрашивается:
 
"Ноздрев был в некотором отношении исторический человек. Ни на одном собрании, где он был, не обходилось без истории."
И:
"Я — историк. Сегодня вечером на Патриарших будет интересная история" (Михаил Булгаков, "Мастер и Маргарита")
Еще: 
"...я не ограбил вдову, я не пустил никого по миру, пользовался я от избытков, брал там, где всякий брал бы"
И: 
"Зачем же он тогда вообще на работу приедет, с эдакими деньжищами? Запрется дома, да и давай есть-пить, а то в сани сядет - и на охоту завалится, и поминай как звали, верно?      А и всякий бы так сделал." (Т.Толстая, "Кысь") 
Наверное, можно найти и много больше, и на уровне образов, а не цитат, но пока на такого рода работу ресурса у меня нет. Кстати говоря, беглый поиск в гугле выдал только кучу школьных сочинений и лекцию Набокова. Не то чтобы мне хотелось почитать об "образе Чичикова" и прочая, но от статьи серьезного литературоведа я бы не отказалась. 
Заодно, благодаря, конечно, Набокову захотелось рассмотреть ту эпоху поближе. Поразило, как молоды были тогдашние писатели на момент создания тех шедевров, которые мы до сих пор перечитываем...
Вместо приветствия.


Заметила, что нуждаюсь в месте, где смогу излагать впечатления от прочитанного. Иначе книги забываются, а вызванные ими мысли (умные и не очень) и эмоции напрочь стираются. Буду рада обсуждениям и комментариям, если они когда-то появятся.
Правда, читаю я достаточно бессистемно, к популярным опусам отношусь настороженно, а поводы к чтению могут быть самые разные.